PAULO GUANAES, mítico tradutor de Tex há mais de 40 anos, prestigiará a 3ª Mostra do Clube Tex Portugal liderando um verdadeiro conclave de tradutores de Tex que contará também com a participação de Júlio Schneider, Tizziana Giorgini, Fernanda Martins e José Carlos Francisco

* O ilustre tradutor de Tex (há mais de 40 anos) no Brasil PAULO GUANAES acabou de confirmar a sua presença na 3ª Mostra do Clube Tex Portugal, aceitando o convite realizado pelo Clube português para prestigiar um verdadeiro CONCLAVE de tradutores de Tex acompanhando assim as presenças de Júlio SCHNEIDER, TIZZIANA Giorgini, FERNANDA Martins e JOSÉ CARLOS Francisco na Mostra a realizar nos dias 23 e 24 de Abril deste ano na cidade de ANADIA.

PAULO GUANAES, lendário tradutor de Tex no Brasil e Sócio Honorário do Clube Tex Portugal confirmou a sua presença na 3ª Mostra do Clube Tex Portugal

Paulo Guanaes o lendário tradutor de Tex que em 2014 comemorou o seu 40º aniversário a traduzir o Ranger (iniciou-se nestas lides em 1974, mas trabalha com Tex desde 1971, mais precisamente aquando do lançamento da histórica edição nº 1, com o arco e flecha – itens que inclusive o Paulo Guanaes teve nas mãos confirmando assim que não se trata de um mito),  e que portanto viu o Ranger nascer no Brasil, será uma das mais ilustres presenças na 3ª. Mostra do Clube Tex Portugal.

Tradutor Paulo Guanaes e editor Dorival Vitor Lopes exibem orgulhosamente os seus cartões de Sócios Honorários do Clube Tex Portugal

O evento a realizar na cidade bairradina de Anadia nos dias 23 e 24 de Abril deste ano, e que como já foi anunciado anteriormente, contará com as presenças dos consagrados desenhadores italianos Massimo Rotundo e Maurizio Dotti, dos carismáticos editores Dorival Vitor Lopes e Rui Brito (Portugal) e dos tradutores de Tex Júlio Schneider, Tizziana Giorgini, Fernanda Martins e José Carlos Francisco, juntando-se assim a uma verdadeira galeria de autênticos “monstros” do mundo real de Tex Willer que estarão em Anadia, para gáudio dos fãs e coleccionadores de Tex que se desloquem então à capital da Bairrada neste mês de Abril, mais precisamente no mui nobre Museu do Vinho Bairrada, na pacata cidade de Anadia.

Tradutores Júlio Schneider e José Carlos Francisco

A 3ª Mostra para além de contar com duas exposições pessoais dos autores convidados, Massimo Rotundo e Maurizio Dotti, com várias pranchas das suas histórias de Tex, contará também com um verdadeiro CONCLAVE de tradutores de Tex, sendo ao que conseguimos apurar o ÚNICO evento texiano (até hoje) a nível MUNDIAL a juntar CINCO tradutores (oficiais) de Tex: Paulo Guanaes (tradutor de Tex no Brasil), Júlio Schneider (tradutor de Tex no Brasil e co-tradutor do primeiro exemplar português do Ranger), Tizziana Giorgini (ex-tradutora de Tex no Brasil), Fernanda Martins (tradutora de Tex na Holanda) e José Carlos Francisco (tradutor de Tex em Portugal).

Tradutora Fernanda Martins na companhia do saudoso editor Sergio Bonelli e de Gianni Petino

Para além da presença dos dois consagrados desenhadores italianos e dos cinco tradutores, a 3ª Mostra do Clube Tex Portugal também será abrilhantada pela presença de DOIS editores de Tex: Dorival Vitor Lopes (editor de Tex no Brasil) e Rui Brito (editor de Tex em Portugal) para deleite de muitas dezenas de fãs e coleccionadores do Ranger, e respectivas famílias, que se deslocarão a Anadia e que deste modo marcarão presença num dos maiores eventos mundiais já dedicados a Tex e que certamente ficará na História do Ranger!

Tizziana Giorgini, tradutora e intérprete oficial do evento português, na companhia de Pasquale Frisenda e Stefano Biglia

Quem ainda não é sócio e queira fazer parte do Clube Tex Portugal – cujos estatutos podem ser vistos aqui pode inscrever-se escrevendo via e-mail para José Carlos Francisco sendo necessário pagar uma jóia de inscrição de 5,00 € e uma quota mensal de 2,00 € (2,50 € se não for residente em Portugal).

Pasquale Frisenda e o editor Rui Brito com a edição nacional de Patagónia

(Para aproveitar a extensão completa  das imagens acima, clique nas mesmas)

2 Comentários

  1. Que MA-RA-VI-LHA!!!! Emoções difíceis de TRADUZIR em palavras. Prova de que os ossos do ofício são duros de roer!!!

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *